Lenguas perfectas, lenguas imperfectas por Maria Filomena Molder

A partir del empleo de materiales encontrados en textos de Alain y Wittgenstein, Molder desarrolla la idea de lenguas perfectas e imperfectas, toda vez que la realidad confronta ambos tipos de lenguas en la construcción de una lengua que se pueda habitar y seguir reintentando. La traducción es de Carolina San Martín. Y la fotografía de referencia es de Maria João Cantinho. más “Lenguas perfectas, lenguas imperfectas por Maria Filomena Molder”

Feminafesto, por Anne Waldman

En este ensayo, la escritora estadounidense Anne Waldman (1945-), conocida por su producción literaria feminista, propone, en sus palabras, un campo creativo utópico donde la gente se defina por su energía y no por el género; una literatura transexual, una literatura hermafrodita, una literatura travesti y una poética de transformación más allá del género. más “Feminafesto, por Anne Waldman”

La poesía es un soplo de la conciencia

En el libro de ensayos Intimate Stranger, Breyten Breytenbach uno de los escritores más importantes de la segunda mitad del siglo XX en Sudáfrica, establece una cartografía en la escritura y la vida de los escritores en su país. A través de la propia experiencia y visiones va construyendo una disciplina de vida. Escribe desde la totalidad del ser, no desde la falta de correspondencia amorosa. En su tinta: la escritura no solo debe valerse de la memoria, sino debe venir de la consciencia. El ensayo que presentamos es el primer texto del libro ya referido.

más “La poesía es un soplo de la conciencia”